Altana LCM III Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Instrumentos de medición Altana LCM III. ALTANA LCM III User Manual Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 234
  • Tabla de contenidos
  • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente

Indice de contenidos

Pagina 1 - Istruzioni d´uso

Additives & InstrumentsA member ofLCM IIIMeasure what you see.ManualBetriebsanleitungMode d’emploiIstruzioni d´uso

Pagina 2 - Table of contents

9Installation3.4 ConnectionThe LCM III has two USB interfaces as a standard feature, located on the back of the instrument (Figure 2). The USB Type A

Pagina 3 - Table of Contents

41Erweiterte Funktionen6.1.4 AusgangsprüfungenBei angeschlossenem Drucker wird ein Testdruck des aktuellen Bildschirms ausgegeben.6.1.5 Lampenbetriebs

Pagina 4 - Section 1 Specifications

42Erweiterte Funktionen1. Tippen Sie auf Servicezeiten im Menü „System Check“.2. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Ein und dann Letzte Inspektion, u

Pagina 5 - Specifications

43Erweiterte Funktionen6.1.8 Geräte BackupVor dem nächsten Inspektionsdatum bietet das Menü „Geräte Backup“ die Option, Messdaten, Anwender-IDs, Prob

Pagina 6 - Section 2 General Information

44Erweiterte FunktionenWenn die Datei gespeichert wurde, wird die Meldung „Geräte Backup wurde gespeichert“ angezeigt.4. Tippen Sie auf OK, um zum Men

Pagina 7 - 2.2 Overview of product

45Erweiterte Funktionen4. Bestätigen Sie mit OK, nachdem die Meldung „Geräte Backup von S/N XXXXXXX. Wiederherstellen?“ angezeigt wird5. Starten Sie

Pagina 8

46Erweiterte Funktionen

Pagina 9 - 3.3 Power connections

47Kapitel 7 WartungVORSICHT Potenzielle Gefahren für Augen und Haut bei chemischer/biologischer Exposition. Nur qualifiziertes Personal darf die in di

Pagina 10 - 3.4 Connection

48WartungWichtiger Hinweis: Glasküvetten, die organische Lösemittel (wie Chloroform, Benzol, Toluol usw.) enthielten, müssen vor der Behandlung mit Re

Pagina 11 - Installation

49Wartung8. Schieben Sie den Akku so ein, dass sich die Kontakte von dem Gerät in die Buchse des Akkus stecken lassen. Wichtiger Hinweis: Achten Sie d

Pagina 12

50WartungVORSICHT Beachten Sie bitte ganz besonders die folgenden Informationen zum Lithium-Ion-Akku:• Schließen Sie die Kontakte nicht kurz• Halten S

Pagina 13

10Installation3.5 Cell compartments and cell adapter3.5.1 Cell compartments and adapterThe LCM III has two cell compartments (Figure 3). Only one cuve

Pagina 14 - Section 4 Start Up

51Wartung7.2.1.4 Laden des Akkus / NutzungsdauerDie Ladezeit eines neu eingesetzten Akkus dauert ca. 3,5 Stunden.Nutzungsdauer eines vollständig gelad

Pagina 15 - Start Up

52Wartung8. Lampenhalterung mit einem Schraubendreher (Schlitz- oder Kreuzschlitz möglich) öffnen.ACHTUNG Verbrennungsgefahr! Warten Sie, bis die Lamp

Pagina 16 - Section 5 Standard Operations

53Wartung12. Halogenlampe und Steckerplatte herausnehmen.13. Halogenlampe vorsichtig von der Steckerplatte abziehen.Wichtiger Hinweis: Die Lampe nur a

Pagina 18 - 5.2.2 Sample ID

55Kapitel 8 Fehler- bzw. DisplaymeldungenProblem/Displayanzeige Ursache MaßnahmeSetzen Sie Adapter Z ein.Für Messungen mit 11 mm Rundküvetten ist der

Pagina 19 - 5.2.3 Date and time

56Fehler- bzw. Displaymeldungen

Pagina 20 - 5.2.5 Power Management

57IndexAAlphanumerisches Tastenfeld ... 15Anwender-IDLöschen ...

Pagina 22

1Table des matièresSection 1 Caractéristiques Techniques... 3Sec

Pagina 23

2Table des matières5.5.5 Valeur de couleur Huile minérale (ASTM D 1500 et ISO 2049) ...365.5.6 Détermination de l

Pagina 24

11Installation3.5.2 Installation of the cell adapter1. Open the cell compartment.2. Insert the adapter for measurements with the round cuvette/sample

Pagina 25

3Section 1 Caractéristiques TechniquesLes caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.Caractéristiques relatives aux performancesM

Pagina 26

4Caractéristiques Techniques

Pagina 27

5Section 2 Généralités2.1 Consignes de sécuritéLire l'ensemble du manuel avant le déballage, le réglage ou la mise en fonctionnement de cet appar

Pagina 28

6Généralités2.1.3 Sécurité chimique et biologiqueDANGER possibilité d'exposition chimique ou biologique dangereuse. La manipulation d'échant

Pagina 29

7Section 3 InstallationAVERTISSEMENTDanger d'incendie ou de choc électrique. N'utilisez que l'alimentation électrique fournie. Les opér

Pagina 30

8InstallationRemarque importante : Protégez l'instrument des températures extrêmes (instruments de chauffage, rayonnement solaire direct et autre

Pagina 31 - 5.5 Color measurement

9Installationlogiciel de l'instrument (reportez-vous à la section 6.1.2 à la page 38).3.5 Compartiments pour cuves et adaptateur pour cuves3.5.1

Pagina 32

10InstallationCompartiment pour cuves n° 2Le compartiment pour cuves n° 2 requiert des adaptateurs afin de s'adapter aux différents types de cuve

Pagina 33

11Installation3.5.2 Installation de l'adaptateur pour cuves1. Ouvrez le compartiment pour cuves.2. Insérez l'adaptateur conçu pour les mesur

Pagina 34

12Installation

Pagina 35

12Installation

Pagina 36

13Section 4 Mise en service4.1 Mise sous et hors tension de l'instrument1. Branchez sur une prise de courant (analyse en laboratoire) ou insérez

Pagina 37

14Mise en serviceUne fois les diagnostics terminés, le Menu mesure valeur colorimétrique s'affiche. Insérez une cuve/cellule d'échantillon

Pagina 38 - Section 6 Advanced Operations

15Section 5 Opérations standard5.1 Aperçu5.1.1 Conseils d'utilisation de l'écran tactileL'écran est tactile sur toute sa surface. Pour

Pagina 39 - 6.1.3 Optical checks

16Opérations standard5.1.3 Menu PrincipalPlusieurs modes peuvent être sélectionnés à partir du « Menu principal ». Le Tableau 2 décrit brièvement chaq

Pagina 40

17Opérations standard1. Appuyez sur ID opérateur dans le menu de configuration de l'instrument.2. Appuyez sur Nouveau pour entrer un nouvel ID op

Pagina 41 - 6.1.5 Lamp history

18Opérations standard3. Utilisez le pavé alphanumérique pour entrer un nouvel ID échantillon.Remarque : Si un scanner USB manuel de codes à barres est

Pagina 42 - 6.1.7 Service time

19Opérations standard5.2.3 Date et heure1. Appuyez sur Date et heure dans le menu Configuration de l'instrument.2. Cette option est divisée en pl

Pagina 43

20Opérations standard5.2.5 Gestion de l'alimentationLe LCM III peut fonctionner avec le courant ordinaire ou être alimenté par piles.Remarque : L

Pagina 44 - 6.1.8 Instrument backup

21Opérations standardconnecter une clé USB, un clavier USB externe ou un scanner USB manuel de codes à barres. Remarque : Il est possible d'utili

Pagina 45

22Opérations standardConfiguration de l'imprimante :• Résolution : taille de la police• Papier : format du papierRemarque : Si une imprimante the

Pagina 46

13Section 4 Start Up4.1 Power the instrument on and off1. Plug in to the power supply (laboratory analysis) or insert the battery (field analysis).2.

Pagina 47

23Opérations standard6. Appuyez sur Papier pour choisir le format du papier.Vous avez le choix entre• Letter• Legal• Executive• A47. Appuyez sur OK po

Pagina 48

24Opérations standard5.2.6.3 Impression des données1. Sélectionnez Rappel données dans le menu principal.2. Sélectionnez la source dans laquelle se tr

Pagina 49

25Opérations standard4. Appuyez sur Liste de sécurité pour verrouiller les fonctions de votre choix aux utilisateurs non autorisés.5. Mettez en surbri

Pagina 50

26Opérations standard3. Appuyez sur Désactiver pour désactiver les paramètres de la Liste de sécurité.4. Appuyez sur OK pour revenir au menu Configura

Pagina 51

27Opérations standard5.3.2 Rappeler des données enregistrées dans le journal des données1. Sélectionnez Rappel données dans le menu principal.2. Appuy

Pagina 52 - 7.3 Lamp replacement

28Opérations standardPour envoyer les données vers une imprimante, reportez-vous à la section 5.2.6.3 à la page 24.1. Connectez le périphérique USB (F

Pagina 53

29Opérations standard5.3.4 Supprimer des données enregistrées dans le journal des données1. Sélectionnez Rappel données dans le menu principal.2. Appu

Pagina 54

30Opérations standardpour insérer les échantillons dans les cuves/cellules d'échantillon.• Versez lentement les échantillons dans les cuves/cellu

Pagina 55

31Opérations standardPour les cuves/cellules d'échantillon carrées de 10 mm et les fioles rondes de 11 mm, l'adaptateur Z doit être inséré d

Pagina 56 - Section 8 Troubleshooting

32Opérations standard5. Une fois l'étalonnage terminé, l'écran affiche une fenêtre de mesure vide. Dans l'angle supérieur droit de la f

Pagina 57 - Troubleshooting

14Start UpThe Color Measurement Menu is displayed when diagnostics are completed. Insert a cuvette/sample cell with distilled water to calibrate.The c

Pagina 58

33Opérations standard5.5.1.1 Zones tactiles de la fenêtre de mesureL'écran présente des zones tactiles permettant à l'opérateur d'accéd

Pagina 59

34Opérations standard5.5.1.3 Modification de l'échelle de couleurs après une mesure1. Appuyez sur la zone tactile 3, par ex. Couleur Hazen. 2. La

Pagina 60 - Inhaltsverzeichnis

35Opérations standard5. Le résultat de la mesure actuelle et de toutes les mesures suivantes s'affiche dans l'échelle de couleurs choisie.5.

Pagina 61

36Opérations standard8) sont basées sur des solutions de chloroplatinate de potassium, tandis que les plus foncées (9 à 18) sont basées sur des soluti

Pagina 62 - Kapitel 1 Technische Daten

37Section 6 Opérations avancées6.1 Vérifications du système1. Dans le menu principal, appuyez sur Vérifications système.Le menu Vérifications du systè

Pagina 63 - Technische Daten

38Opérations avancées6.1.2 Mise à jour du logiciel de l'instrument 1. Rendez-vous à la page : http://www.hach-lange.com2. Sélectionnez le pays e

Pagina 64 - 2.1 Sicherheitshinweise

39Opérations avancées6.1.3.1 Lot de filtres de vérificationLe lot de filtres de vérification permet la surveillance périodique de la lumière diffusée,

Pagina 65 - 2.2 Produktüberblick

40Opérations avancées6. Retirez toute cuve/cellule d'échantillon du compartiment pour cuves, puis appuyez sur Démarrer.7. Insérez les différents

Pagina 66 - Kapitel 3 Installation

41Opérations avancées6.1.5 Historiques de la lampe Le menu Historiques de la lampe indique la durée de fonctionnement de la lampe (en heures).Lors du

Pagina 67

42Opérations avancées4. Sélectionnez Prochaine inspection pour définir un intervalle de temps spécifique jusqu'à la prochaine inspection.5. Appuy

Pagina 68 - 3.4 Schnittstellen

15Section 5 Standard Operations5.1 Overview5.1.1 Tips for the use of the touch screenThe entire screen is touch-activated. To make a selection, press

Pagina 69

43Opérations avancéesRemarque : Si la clé USB n'est pas connectée, le message « Insérer s.v.p. mémoire USB » s'affiche. Connectez la clé USB

Pagina 70

44Opérations avancéesRestauration des données sauvegardées :Remarque importante : Lors de la restauration du fichier de backup, toutes les données act

Pagina 71

45Section 7 MaintenanceATTENTIONPossibilité d'exposition chimique ou biologique dangereuse pour les yeux et la peau.Les opérations décrites dans

Pagina 72 - Kapitel 4 Inbetriebnahme

46MaintenanceRemarque importante : Les cuves/cellules échantillon en verre qui ont été utilisées avec des solvants organiques tels que du chloroforme,

Pagina 73 - Inbetriebnahme

47Maintenance8. Enfoncez la pile de telle façon que les contacts de l'instrument puisse se brancher sur la prise de la pile. Remarque importante

Pagina 74 - Kapitel 5 Standardfunktionen

48Maintenance• Prendre soin à ce que la pile ne soit pas sujette à des impacts, des coups, etc. Ne pas la laisser tomber. Ne pas marcher dessus par ac

Pagina 75 - 5.2 Geräte Setup

49Maintenance7.3 Remplacement de la lampeATTENTIONAfin d'éviter tout choc électrique, débranchez l'instrument de l'alimentation électri

Pagina 76 - 5.2.2 Proben-ID

50MaintenanceAVERTISSEMENTDanger de brûlures. Attendez que la lampe ait refroidi. Tout contact avec la lampe chaude peut provoquer des brûlures.9. Sou

Pagina 77 - 5.2.3 Datum und Uhrzeit

51Maintenance13. Débranchez la lampe halogène du panneau de branchement avec précaution.Remarque importante : Tenez la lampe uniquement par son embout

Pagina 79 - 5.2.6 PC und Drucker

16Standard Operations5.1.3 Main MenuA variety of modes may be selected from the Main Menu. Table 2 briefly describes each menu option.5.2 Instrument S

Pagina 80

53Section 8 DépannageProblème/écran d'affichage Cause probable InterventionMerci d'insérer l'adaptateur Z.L'adaptateur Z est requi

Pagina 81

54Dépannage

Pagina 82

55IndexAAdaptateur pour cuve Z ...11Affichage ...

Pagina 84

1SommarioSezione 1 Dati tecnici...

Pagina 85

2Sommario6.1.4 Controlli uscite...406.

Pagina 86

3Sezione 1 Dati tecniciLe specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.Specifiche di rendimentoModalità operativa Misura coloreValuta

Pagina 87

4Dati tecnici

Pagina 88

5Sezione 2 Informazioni generali2.1 Informazioni sulla sicurezzaPrima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di leggere l’in

Pagina 89 - 5.5 Farbmessung

6Informazioni generali2.1.3 Rischio chimico e biologicoPERICOLOPossibili rischi di esposizione chimica/biologica. La manipolazione di campioni, soluzi

Pagina 90

17Standard Operations1. Press Operator ID in the Instrument Setup.2. Press New to enter a new Operator ID.3. Use the alphanumeric keypad to enter a ne

Pagina 91

7Sezione 3 InstallazioneAVVISOPericolo di folgorazione elettrica e d'incendio. Utilizzare esclusivamente l'alimentatore fornito a corredo. L

Pagina 92

8Installazione3.3 AlimentazioneInstallare l'adattatore corretto nell'alimentatore elettrico esterno in dotazione (Figura 1). Inserire l&apos

Pagina 93

9InstallazioneFigura 2 Interfacce1 Interruttore (accensione/spegnimento) 4 Copertura2 USB tipo B 5 USB tipo A3 Presa di alimentazione elettrica

Pagina 94

10Installazione3.5 Vani cuvetta e adattatore cella3.5.1 Vani cuvetta e adattatoreLo strumento LCM III è provvisto di due vani cuvetta (Figura 3). Per

Pagina 95

11Installazione3.5.2 Installazione dell'adattatore cuvetta1. Aprire il vano cuvetta.2. Inserire l'adattatore per le misure con la cuvetta to

Pagina 97 - 6.1.3 Optik-Prüfungen

13Sezione 4 Messa in servizio4.1 Accensione e spegnimento dello strumento1. Collegare l'alimentatore (analisi di laboratorio) o inserire la batte

Pagina 98

14Messa in servizioUna volta terminata la procedura di autodiagnostica, viene visualizzato il Menu Misura colore . Inserire una cuvetta con acqua dist

Pagina 99

15Sezione 5 Operazioni standard5.1 Panoramica sinottica5.1.1 Suggerimenti per l'utilizzo del touch screenL'intero schermo è attivato mediant

Pagina 100 - 6.1.7 Servicezeiten

16Operazioni standard5.1.3 Menu principaleNel Menu principale è possibile selezionare varie modalità. Tabella 2 descrive brevemente ciascuna opzione d

Pagina 101

18Standard Operations3. Use the alphanumeric keypad to enter a new Sample ID.Note: If a USB Barcode handset scanner is connected, Sample IDs can also

Pagina 102 - 6.1.8 Geräte Backup

17Operazioni standard1. Toccare ID operatore in Configurazione strumento .2. Toccare Nuovo per inserire un nuovo ID operatore.3. Per inserire un nuovo

Pagina 103

18Operazioni standard3. Per inserire un nuovo ID campione , servirsi della tastiera alfanumerica.Nota: Se è collegato uno scanner portatile a codici a

Pagina 104

19Operazioni standard5.2.4 Preferenze relative al display e sonoro 1. Toccare Display & Sonoro in Configurazione strumento . Verranno visualizzate

Pagina 105

20Operazioni standard2. Selezionare una delle opzioni in Modo standby per impostare la lunghezza del periodo minimo per la scadenza prima che lo strum

Pagina 106 - Kapitel 7 Wartung

21Operazioni standard1. Toccare PC & Stampante in Configurazione strumento .Sarà visualizzato un elenco contenente le informazioni sulle connessio

Pagina 107

22Operazioni standard3. Selezionare Autoinvio: On per trasmettere automaticamente tutti dati misurati alla stampante termica.Nota: L'opzione Auto

Pagina 108

23Operazioni standard5.2.6.2 Configurazione PC1. Toccare PC.2. Toccare Configura per visualizzare la schermata Setup PC.3. Con l'opzione Autoinvi

Pagina 109 - 7.2.1.3 Lebensdauer des Akkus

24Operazioni standard1. Toccare Password nel menu Configurazione strumento .2. Per attivare l'Elenco sicurezza, occorre assegnare una password. T

Pagina 110 - 7.3 Lampenwechsel

25Operazioni standard5. Selezionare le funzioni desiderate da controllare.6. Confermare l'Elenco sicurezza premendo OK in modo da tornare al menu

Pagina 111

26Operazioni standard5.3 Memorizzazione, richiamo, trasmissione e cancellazione dei dati Il Log dati memorizzerà fino a 200 misure di colore rilevat

Pagina 112

1Table of contentsSection 1 Specifications ...

Pagina 113

19Standard Operations5.2.4 Display and sound preferences 1. Press Display & Sound in the Instrument Setup. The following options will be displayed

Pagina 114

27Operazioni standard4. La funzione filtro è utilizzata per cercare delle particolari voci.5. Selezionare On per attivare i filtri per selezionare i d

Pagina 115 - Fehler- bzw. Displaymeldungen

28Operazioni standard1. Toccare PC & Stampante in Configurazione strumento .2. Selezionare PC.3. Toccare Configura per visualizzare la schermata S

Pagina 116

29Operazioni standardpreparazione non deve provocare cambiamenti chimici nel campione. Assicurarsi che durante l'effettuazione della misura non v

Pagina 117

30Operazioni standard• Per ulteriori informazioni sulla preparazione del campione e il campionamento, fare riferimento alla sezione 5.4 a pagina 28. L

Pagina 118 - Table des matières

31Operazioni standard3. La taratura inizia automaticamente quando il LCM III riconosce una fila rotonda da 11 mm nel comparto cella n.1. Per utilizzar

Pagina 119

32Operazioni standardFigura 5 Aree sensibili allo sfioramento nella finestra di misura1 Aprire ID operatore per cambiare o aggiungere l'ID opera

Pagina 120

33Operazioni standard5.5.1.2 Opzioni di configurazione dei parametriToccare Opzioni per configurare i parametri.5.5.1.3 Cambiamento della scala di col

Pagina 121 - Caractéristiques Techniques

34Operazioni standard2. Viene visualizzato un elenco di tutte le scale di colori.3. Selezionare la scala desiderata.4. Toccare OK per confermare. 5. I

Pagina 122 - Section 2 Généralités

35Operazioni standardnell'intervallo giallo chiaro rispetto alla scala di iodio e si estende fino a dominanti di colore chiare come l'acqua.

Pagina 124 - Section 3 Installation

20Standard Operations2. Select one of the options under Standby mode to set the length of the idle period that can elapse before the instrument switch

Pagina 125 - 3.4 Connexion

37Sezione 6 Operazioni avanzate6.1 Controllo sistema1. Toccare Controllo sistema nel Menu principale.Il menu Controllo sistema contiene informazioni s

Pagina 126

38Operazioni avanzate6.1.2 Aggiornamento del software dello strumento 1. Andare all'indirizzo http://www.hach-lange.it2. Scegliere Download>S

Pagina 127

39Operazioni avanzate1. Toccare Valori nomin.2. Selezionare Modifica.Una procedura guidata mediante menu chiede automaticamente i riferimenti (filtri,

Pagina 128

40Operazioni avanzate6. Togliere qualsiasi cuvetta/cella campione dal vano cella e toccare Avvio.7. Inserire i filtri, uno dopo l'altro, nell&apo

Pagina 129

41Operazioni avanzateDopo una sostituzione della lampada, l'indicazione del tempo totale di esercizio viene resettata a 0.1. Toccare Storia lampa

Pagina 130 - Section 4 Mise en service

42Operazioni avanzate4. Selezionare Pross. serv. per inserire un determinato periodo di tempo fino alla prossima verifica strumentale.5. Toccare OK pe

Pagina 131 - Mise en service

43Operazioni avanzateNota: Se la chiavetta USB non è collegata, viene visualizzato il messaggio "Inserisci Memoria USB". Per salvare i dati,

Pagina 132 - Section 5 Opérations standard

44Operazioni avanzateRipristino dati di backup:Informazioni importanti: Al ripristino del file di backup tutti i dati attualmente presenti nello strum

Pagina 133 - 5.2.1 ID opérateur

45Operazioni avanzate5. Dopo il backup, riavviare lo strumento.

Pagina 134

46Operazioni avanzate

Pagina 135

21Standard Operations1. Press PC & Printer in the Instrument Setup.A list with information about the connections opens.5.2.6.1 Printer setupFor re

Pagina 136 - 5.2.3 Date et heure

47Sezione 7 ManutenzioneATTENZIONEPossibili rischi di origine chimica e di tipo biologico per gli occhi e la pelle.Le operazioni riportate in questa s

Pagina 137 - 5.2.6 PC et imprimante

48Manutenzioneessere sciacquate con acetone prima del trattamento con sostanze detergenti. Inoltre, è necessario un altro risciacquo con acetone quale

Pagina 138

49Manutenzione8. Spingere la batteria in modo che i contatti dello strumento possano inserirsi nella presa della batteria. Informazioni importanti: As

Pagina 139

50Manutenzione• Assicurarsi che la batteria non subisca urti, colpi ecc. Non lasciarla cadere. Non calpestarla accidentalmente.• Non separare la batte

Pagina 140

51Manutenzione7.3 Sostituire la lampadaATTENZIONEOnde evitare il rischio di folgorazione elettrica, scollegare lo strumento dall'alimentazione el

Pagina 141 - 5.2.7 Mot de passe

52AVVISORischio di ustioni. Attendere che la lampada si raffreddi. Il contatto con la lampada ancora calda può provocare ustioni.9. Sollevare con caut

Pagina 142

53Manutenzione13. Scollegare con cautela la lampada alogena dal pannello con la spina.Informazioni importanti: Tenere la lampada soltanto dall'at

Pagina 143

54Manutenzione

Pagina 144

55Sezione 8 Individuazione ed eliminazione dei guastiProblema/Indicazione sul display Probabile causa InterventoInserire l'adattatore Z.Per le mi

Pagina 145

56Individuazione ed eliminazione dei guasti

Pagina 146

22Standard Operations3. Select Auto-Send: On to send all measured data automatically to the Thermal printer.Note: The option Auto-Send is not availabl

Pagina 147 - 5.5 Mesure colorimétrique

57IndiceAAdattatore cella Z ...11Aggiornamento ...

Pagina 149

EC Declaration of Conformity We BYK-Gardner GmbH Lausitzer Strasse 8 82538 Geretsried herewith declare that the product Type LCM III complies w

Pagina 150

Déclaration de conformité CE Nous, l’entreprise BYK-Gardner GmbH Lausitzer Strasse 8

Pagina 151

235 021 323 EDFI 0911

Pagina 152

23Standard Operations5.2.6.2 PC setup1. Press PC.2. Press Setup to display the PC Setup screen.3. With Auto-Send ON selection each measurement result

Pagina 153

24Standard Operations5.2.7 PasswordThe Password menu contains a variety of security settings to control access to various functions. For example, prev

Pagina 154 - Section 6 Opérations avancées

25Standard Operations5. Highlight the desired functions to control.6. Confirm the Security List with OK to return to the Password menu. 7. Press On to

Pagina 155 - 6.1.3 Vérifications optiques

26Standard Operations5.3 Store, recall, send and delete data The Data Log will store up to 200 color measurments taken in the Color Measurements modes

Pagina 156

27Standard Operations4. The function Filter Settings is used to search for specific items.5. Highlight On to turn on the filters to select data by• Sa

Pagina 157 - 6.1.4 Résultats vérifications

28Standard Operations1. Press PC & Printer in the Instrument Setup.2. Select PC.3. Press Setup to display the PC Setup screen.For further installa

Pagina 158 - 6.1.7 Temps service

2Table of Contents5.5 Color measurement ...

Pagina 159 - 6.1.8 Instrument Backup

29Standard Operations5.4 Sampling and sample preparationTake a representative sample from the product you want to measure in accordance with DIN EN IS

Pagina 160

30Standard Operations5.5 Color measurementProper sample preparation is extremely important for accurate color measurement. To make sure an accurate me

Pagina 161

31Standard Operations5.5.1 Take a color measurement1. Press Color Measurement.2. Insert a cuvette/sample cell with distilled water to calibrate.Import

Pagina 162 - Section 7 Maintenance

32Standard Operations6. Insert the sample cuvette/cell. For the use of 11 mm round vials the measurement starts automatically. For the use of square

Pagina 163 - Maintenance

33Standard Operations5.5.1.2 Parameter setup optionsPress Option for Parameter Setup.5.5.1.3 Change the color scale after a measurement1. Press the to

Pagina 164

34Standard Operations2. A list of all color scales is displayed.3. Select the required scale.4. Press OK to confirm. 5. The current result of the actu

Pagina 165

35Standard Operationscuvettes/sample cells. Hazen values below 50 are measured in 50 mm cuvettes/sample cells. Hazen values below 10 are only be measu

Pagina 167

37Section 6 Advanced Operations6.1 System checks1. Press System Checks in the Main Menu.The System Checks menu contains instrument information and var

Pagina 168

38Advanced Operations6.1.2 Upgrade of the instrument software1. Go to http://www.hach-lange.com2. Select the country and go to Download>Software.3.

Pagina 169

3Section 1 SpecificationsSpecifications are subject to change without notice.Performance specificationsOperating mode Color measurementColorimetric ev

Pagina 170 - Section 8 Dépannage

39Advanced Operations1. Press Nominal Values.2. Press Edit.An automatic menu guidance queries values (filters, wavelength, nominal values and toleranc

Pagina 171 - Dépannage

40Advanced Operations6. Remove any cuvettes/sample cells from the cell compartment and press Start.7. Insert the different filter in the given order o

Pagina 172

41Advanced OperationsAfter a lamp is replaced, the display of the total operating time is reset to 0.1. Press Lamp History in the System Checks menu.2

Pagina 173

42Advanced Operations4. Select Next Service to determine a specific period of time up to the next inspection.5. Press OK to confirm.If the next servic

Pagina 174 - Sommario

43Advanced Operations6.1.8 Instrument backupBefore the next service date the Instrument Backup menu offers the possibility to store all programs, mea

Pagina 175

44Advanced OperationsIf the file was stored the message Instrument Backup is stored to USB stick will be displayed.4. Press OK to return to the System

Pagina 176 - Sezione 1 Dati tecnici

45Advanced Operations4. Press OK to confirm after the message “Instrument Backup from S/N XXXXXXX. Restore?“ is displayed.5. After the backup start th

Pagina 177 - Dati tecnici

46Advanced Operations

Pagina 178 - 2.1.2 Segnali di avviso

47Section 7 MaintenanceCAUTION Potential Chemical, Biological Eye and Skin Hazards. Only qualified personnel should conduct the tasks described in thi

Pagina 179 - Informazioni generali

48Maintenance7.2 Insert or change of the battery1. Remove the cuvette from the cell compartment.2. Switch the instrument off.3. Unplug the power cord.

Pagina 181 - 3.4 Connessione

49Maintenance8. Push in the battery so that the contacts of the instrument can be plugged into the socket of the battery. Important Note: Take care th

Pagina 182 - Installazione

50Maintenance• Do not take the battery apart or modify it in any way.• The performance of the battery decreases with the temperature.7.2.1.2 Optimal o

Pagina 183

51Maintenance7.3 Lamp replacementCAUTION To avoid a possible electric shock, disconnect the instrument from the power source before servicing the lamp

Pagina 184

52MaintenanceWARNING Burn Hazard. Wait until the lamp cools down. Contact with the hot lamp can cause burns.9. Lift the lamp fitting carefully.10. Put

Pagina 185

53Maintenance13. Carefully unplug the halogen lamp from the plug panel.Important Note: Hold the lamp by the fitting only. Avoid touching the glass, as

Pagina 187 - Messa in servizio

55Section 8 TroubleshootingProblem/Display screen Likely Cause ActionPlease insert adapter Z.For measurements with 11mm round cells the adapter Z is r

Pagina 189 - 5.2.1 ID operatore

57IndexAAlphanumeric keypad ... 15APHA-method ... 3

Pagina 191 - 5.2.3 Data e ora

5Section 2 General Information2.1 Safety informationPlease read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay atten

Pagina 192 - 5.2.5 Gestione alimentazione

1InhaltsverzeichnisKapitel 1 Technische Daten ...

Pagina 193 - 5.2.6 PC e stampante

2Inhaltsverzeichnis5.5 Farbmessung ...

Pagina 194

3Kapitel 1 Technische DatenÄnderungen vorbehalten!LeistungsspezifikationenAnzeigemodus FarbmessungFarbmetrische AuswertungDIN 6162 JodfarbzahlISO 6271

Pagina 195

4Technische Daten

Pagina 196 - 5.2.7 Password

5Kapitel 2 Allgemeine Informationen2.1 SicherheitshinweiseLesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie das Gerät ausp

Pagina 197

6Allgemeine Informationen2.1.3 Chemische und biologische SicherheitGEFAHR Potenzielle Gefahren bei chemischer/biologischer Exposition. Das Arbeiten mi

Pagina 198

7Kapitel 3 InstallationACHTUNG Elektrische Gefahren und Brandgefahr. Sie dürfen nur das mitgelieferte Netzteil verwenden. Nur qualifiziertes Personal

Pagina 199

8Installation3.3 Spannungsversorgung/StromanschlussBefestigen Sie den richtigen Adapterstecker am mitgelieferten Steckernetzteil (Abbildung 1). Schieb

Pagina 200

9Installation3.4 SchnittstellenDas LCM III verfügt serienmäßig über 2 USB-Schnittstellen, die sich auf der Rückseite des Gerätes befinden (Abbildung 2

Pagina 201

10Installation3.5 Küvettenschächte und Küvettenadapter3.5.1 Küvettenschächte und AdapterDas LCM III hat zwei Küvettenschächte (Abbildung 3). Es kann n

Pagina 202 - 5.5 Misura colore

6General InformationNormal operation of this instrument may involve the use of hazardous chemicals or biologically harmful samples.• The user must obs

Pagina 203

11Installation3.5.2 Installation des Küvettenadapters1. Öffnen Sie den Küvettenschacht.2. Setzen Sie den Adapter für Messungen mit der 11 mm Rundküvet

Pagina 204

12Installation

Pagina 205

13Kapitel 4 Inbetriebnahme4.1 Ein- bzw. Ausschalten des Gerätes1. Stromkabel anschließen (Laboranalytik) bzw. Akku einsetzen (Feldanalytik).2. Mit dem

Pagina 206

14InbetriebnahmeNach Beendigung des Testprogramms wird direkt das Farbmessmenü angezeigt. Setzen Sie eine Küvette mit destilliertem Wasser ein, um die

Pagina 207

15Kapitel 5 Standardfunktionen5.1 Überblick5.1.1 Hinweise zur Verwendung des Kontaktbildschirms (Touch Screen)Der gesamte Bildschirm wird über Berühru

Pagina 208

16Standardfunktionen5.1.3 HauptmenüÜber das Hauptmenü sind zahlreiche Programmfunktionen wählbar. Tabelle 2 beschreibt jede Menüoption kurz.5.2 Geräte

Pagina 209

17Standardfunktionen1. Wählen Sie Anwender-ID im Geräte Setup.2. Wählen Sie Neu, um eine neue Anwender-ID einzugeben.3. Benutzen Sie das alphanumerisc

Pagina 210 - Sezione 6 Operazioni avanzate

18Standardfunktionen3. Benutzen Sie das alphanumerische Tastenfeld, um eine neue Proben-ID einzugeben.Hinweis: Wenn ein USB-Barcode-Handscanner angesc

Pagina 211 - 6.1.3 Controlli ottici

19Standardfunktionen5.2.4 Bildschirm- und Toneinstellungen 1. Wählen Sie Bildschirm und Ton im Geräte Setup. Die folgenden Optionen werden angezeigt:•

Pagina 212

20Standardfunktionen2. Wählen Sie die Schaltfäche unter Stromsparmodus an, um das Gerät nach einem von Ihnen festgelegten Zeitraum auf Standby zu setz

Pagina 213 - 6.1.5 Storia della lampada

7Section 3 InstallationWARNING Electrical and Fire Hazards. Use only the provided power supply. Only qualified personnel should conduct the tasks desc

Pagina 214 - 6.1.7 Verifica periodica

21Standardfunktionen1. Wählen Sie PC und Drucker im Geräte Setup.Eine Informationsliste über den aktuellen Verbindungsstatus wird geöffnet.5.2.6.1 Dru

Pagina 215 - 6.1.8 Backup strumento

22Standardfunktionen3. Aktivieren Sie Auto-Send: Ein, um alle Messdaten automatisch zum Thermodrucker zu senden.Hinweis: Die Option Auto-Send steht fü

Pagina 216

23Standardfunktionen5.2.6.2 PC Setup1. Tippen Sie auf PC.2. Tippen Sie auf Setup, um das Menü zum PC-Setup anzuzeigen.3. Wenn für Auto-Send die Einste

Pagina 217

24Standardfunktionen5.2.7 PasswortDas Menü Passwort enthält eine Vielzahl von Sicherheitseinstellungen, um den Zugriff auf verschiedene Funktionen zu

Pagina 218

25Standardfunktionen5. Aktivieren Sie die Kontrollkästchen, um die gewünschten Funktionen zu sperren.6. Bestätigen Sie die Sicherheitsliste mit OK, um

Pagina 219

26Standardfunktionen5.3 Speichern, Abrufen, Senden und Löschen von Daten Der Datenspeicher speichert bis zu 200 Farbmessungen, die in den Modi für Far

Pagina 220 - Sezione 7 Manutenzione

27Standardfunktionen4. Die Funktion Filtereinstellung dient zur Suche nach bestimmten Elementen.5. Aktivieren Sie das Optionsfeld Ein. Die Daten könne

Pagina 221 - Manutenzione

28StandardfunktionenSo senden Sie Messdaten an einen PC:Die nachfolgende Verarbeitung der Messdaten auf einem PC ist nur mit der optionalen Software D

Pagina 222

29Standardfunktionen5.4 Probennahme und Vorbereitung von ProbenEntnehmen Sie eine repräsentative Probe von dem Produkt entsprechend der DIN EN ISO 155

Pagina 223

30Standardfunktionen5.5 FarbmessungDie ordnungsgemäße Vorbereitung der Proben ist äußerst wichtig für eine genaue Farbmessung. Um sicherzustellen, das

Pagina 224 - 7.3 Sostituire la lampada

8Installation3.3 Power connectionsInstall the correct adapter plug on the supplied external power supply (Figure 1). Slide the adapter on until it &qu

Pagina 225

31Standardfunktionen5.5.1 Durchführung einer Farbmessung1. Tippen Sie auf Farbmessung.2. Setzen Sie eine Küvette mit destilliertem Wasser ein, um die

Pagina 226

32Standardfunktionen6. Setzen Sie die Probenküvette ein. Bei Verwendung von Rundküvetten startet der Messvorgang automatisch nach dem Einsetzen der Kü

Pagina 227

33Standardfunktionen5.5.1.2 Optionen zum Einrichten der ParameterTippen Sie auf Option, um die Parameter einzurichten.5.5.1.3 Ändern der Farbskala nac

Pagina 228

34Standardfunktionen2. Eine Liste aller Farbskalen wird angezeigt.3. Wählen Sie die gewünschte Skala aus.4. Bestätigen Sie die Eingabe mit OK. 5. Das

Pagina 229

35Standardfunktionenim hellgelben Bereich als die Jodfarbskala auf und erweitert diesen Bereich auf wasserklare Farbstiche.Hinweis: Proben mit Hazen-W

Pagina 230

36Standardfunktionen

Pagina 231

37Kapitel 6 Erweiterte Funktionen6.1 System Check1. Wählen Sie im Hauptmenü die Menüoption System Check.Das Menü „System Check“ beinhaltet Information

Pagina 232 - EG-Konformitätserklärung

38Erweiterte Funktionen6.1.2 Aktualisierung der Gerätesoftware1. Gehen Sie zu http://www.hach-lange.com2. Wählen Sie das Land und gehen Sie zu Downloa

Pagina 233 - Déclaration de conformité CE

39Erweiterte Funktionen1. Tippen Sie auf Sollwerte.2. Tippen Sie auf Bearbeiten.Eine automatische Menüführung fragt die Werte (Filter, Wellenlänge, So

Pagina 234 - 235 021 323 EDFI 0911

40Erweiterte Funktionen6. Entfernen Sie eventuell vorhandene Küvetten aus dem Küvettenschacht und tippen Sie auf Start.7. Setzen Sie die unterschiedli

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios